Краеведение Приморского края

Главная  Топонимы (865 шт.)  Фото (1725 шт.)  Видео  Записки ОИАК





Топонимический словарь Приморского края

Топонимы => Все (865 шт.), Новые (0 шт.), Редактированные (0 шт.) | Комменты (423 шт.)



Лазурная, бухта.

Географическое положение: у западного побережья Уссурийского залива.
Муниципалитет: Владивостокский городской округ .

Происхождение названия:
Бухта с чистой, лазурного цвета водой и песчаными пляжами – любимое место отдыха владивостокцев. Первоначальное название – Шамора (кит. ша-моэр – «мелкий сыпучий песок»), которое употребляется населением до сих пор. Бухта имела и второе, менее употребительное название – Лучинза (кит. Лучинцзе – «зеленый мыс»), по одноименному мысу. Переименована (1972) по цвету воды.



Добавлен: 16.07.2014 | Просмотров: 6139



Комментарии (15)



№1 Дата: 10.05.2017 Добавил: Сергей

Может хватит притягивать за уши китайские названия, выискивая славянским ухом что-то созвучно похожее. Кто-то ляпнул и понеслась лажа по умам. Примерно так зелёные безответственные местные журналисты в газетах и инете на полном серьезе утверждают (этим часто страдает Примаммедиа) что во Владивостоке существует улица Арбат.

Шамора (рус.) – болотистый распадок между сопок , поросший тростником. Манзы и корейцы здесь ни причём. Шаморой, в народе, принято называть песчаный пляж на берегу Уссурийского залива носящий официальное название бухта Лазурная.
Существует только одна общераспространенная, при этом абсолютно не правильная версия этимологии слова «шамора».

Нам предлагают поверить, что это китайское слово shamuo ( ?? ) в значении – "пустыня". Но такое утверждение – ложно.

Но если не китайцы назвали, то кто и почему?

Во-первых, начнем с того, что некоторые исследователи путают название «китайская рыбалка» с собственно китайцами.
Под термином «китайская рыбалка» русские подразумевали всего лишь ловлю трепанга и гребешка. А наши специалисты интерпретируют это так: «в 19 веке эту бухту манзы (т. е. китайцы) активно использовали для рыбного промысла…»
Нормально? :ne_vi_del:

Во-вторых, китайцы приходили на время (временщики), грабили наши природные ресурсы и уходили. Они приходили сюда за женьшенем, за кедровыми орехами, грибами, морской живностью и другими ценностями. Они никогда не селились постоянно. Поэтому, когда началась революция, китайцы моментально сбежали с территории России.
Сбежали все!

Давайте задумаемся – возможно, ли ассимилирование русскими названий топонимов данные им китайцами-временщиками?

Так, в августе 1855 года два британских корабля «Барракуда» и «Винчестер» зашли в бухту, которую нарекли «порт Мэй». Но русские переименовали ее в Золотой рог, а не в китайское Хайшеньвэй («Бухта голубого трепанга»).
Тогда же на картах появились и другие английские названия: Терминешнл (т. е. конечная станция, пункт) — впоследствии переименованный в Аскольд; залив Герен — в Амурский залив.
Залив Виктории впоследствии нарекли именем Петра Великого. Другой залив назвали в честь императора Наполеона, мы же его переименовали в Уссурийский.
Британцы назвали один из проливов именем Хамелена, а мы Босфор-Восточный. У них бухта Динс Дандэс, а у нас бухта Новик. Полуостров, на котором затем расположился Владивосток, они назвали Альберт, а мы Муравьев-Амурский.

Как мы видим, ни одного «манзывского» названия русские не применили при переименовании. Ни одного!
А тут – бац! И «соизволили соблаговолить и снизойти своей милостью» до временщиков, назвав бухту по-китайски – Шамора.
С чего бы? :ne_vi_del:

Самое смешное, что к Шаморе еще подмазываются и корейцы! Якобы названия бухт Сидими, Шамора, Вампауши – это корейские названия. При этом корейцы проживали очень компактно на территории Приморья, а их поселений на Шаморе сроду не было.


Тогда кто?

Единственным колонизационным элементом, пригодным для заселения неблагоприятных для России Приморских земель были официально признаны старообрядцы. Это объяснялось их трудолюбием, неприхотливостью быта и ярко выраженным русским духом, практически не поддававшимся чуждому влиянию и ассимиляции.

Особо хочу выделить для «китаистов» – НЕ ПОДДАВАЛИСЬ ЧУЖОМУ ВЛИЯНИЮ И АССИМИЛЯЦИИ.

Вот что пишет МАТВЕЕВ:
«Обыватели Владивостока, мещане, названные кем-то в насмешку «посадскими», жили крайне бедно, и представляли из себя всякий сброд, далеко не отличавшийся нравственностью. Беспробудное пьянство, разврат и грабежи составляли обычное явление в тогдашней Владивостокской жизни. Администрация в лице старшего советника и управляющего областью надворного советника Андреева жертвовала своей личной ответственностью. Благодаря их инициативе, принадлежащие к раскольничьим сектам крестьяне Монгугая и Красного Яра были причислены во Владивостокские мещане. Будучи от природы трудолюбивы и воздержаны, завели оседлость, нанимали посадских на работы, и надо отдать им должное – экономическое положение последних стало, хотя и в малой доле, улучшаться. С причислением богатых южно-уссурийских крестьян во Владивостокское общество городские мещане постепенно окрепли экономически».

Консерваторы в церковных вопросах, староверы, не являлись таковыми в хозяйственной жизни. Они применяли новые сельскохозяйственные машины, усовершенствованный плуг, а рамочный улей в те времена можно было встретить только у старообрядцев. Мельницы были практически в каждом их селе. Из зерновых староверы сеяли: рожь, пшеницу, овес, чумизу, просо. Огороды были у каждой семьи с обязательным набором выращиваемых овощей: картофель, фасоль, морковь, репа, тыква, дыни, арбузы.

Но разве в русском языке есть слово шамора?
Представьте, есть!

Шамара/шамора – это болотное круглостебельное растение с крупными белыми цветами, известное как куга (kо?а, «камыш, тростник»). Его используют на плетушки разного рода и на оплёт стульев. Также кугой называют сову.

То, что Шаморой раньше пляж не называли (отсюда и бессмысленность китайской интерпретации под «пустыню») говорит следующий факт.

В 1885 году в Приморье приехал ссыльный поселенец Василий Кернер. До этого он «оттрубил» 13 лет каторги за грабеж.

Примерно, в 1890 году он обратился к приморскому генерал-губернатору барону А. Корфу с прошением:
«...прибегаю к Вам, Ваше высокопревосходительство, как начальнику нашего края с почтительнейшей просьбой помочь мне докончить дело, над которым я работаю уже три года…»

Кернер решил выращивать виноград и производить из него вино.

«Без средств же дело я должен, к большому сожалению, прекратить. Или же передать свой труд в другие богатые руки... Осмотрев всю ближайшую местность, я нашел падь под названием “Шамора”, которая своим грунтом и местностью, закрытостью со всех сторон... »

Вот так, неожиданно, архивные материалы о виноградаре Василии Кернере подтверждают правдивость моего исследования.

Действительно, Шаморой названа не бухта, не пляж и даже не река, а именно падь. Падь – это горная долина, без стока или с временным стоком (у реки Шамора временный сток), а так же болотистая местность на равнине. Кокковой Шамора и является. И на ней же рос камыш называемый по-русски шаморой…


P.S. Вино, к слову, у Карнера было самое лучшее в городе Владивостоке.
Аватар пользователя
cool

№2 Дата: 11.05.2017 Добавил: Без имени

Такого рода исследования каким-то образом обычно сопряжены со знанием языка публикации.

Может хватит
понеслась лажа по умам.
на полном серьезе
Примаммедиа) что
Шаморой, в народе, принято
абсолютно не правильная версия этимологии слова «шамора».

После авторского «оттрубил» публикация сразу передаётся в издательство "Наука" на дополнительный тираж в серии "Литературные памятники", большой формат, 900 000 экз. (п), часть тиража в суперобложке.

№3 Дата: 12.05.2017 Добавил: возможно, ли ассимилирование

Сергей пишет: "Примерно, в 1890 году он обратился ... Вот так, неожиданно, архивные материалы о виноградаре Василии Кернере подтверждают правдивость моего исследования".

"Правдивость исследования", Сергей.
"Примерно, в 1890 году", Сергей.
Что за "архивные материалы", Сергей.

№4 Дата: 13.05.2017 Добавил: Кокковой Шамора и является, или Сова залезла в камыши...

Дорогой Сергей,
Как Вы думаете, зачем Арсеньев В.К. через 24 года после прошения Васи Кернера издал свой очерк "Китайцы в Уссурийском крае"? В этом очерке напечатано в хабаровской типографии среди прочего следующее:

"Шамара
Река на полуострове Муравьева-Амурского
Самара
Са-ма-ла
Неудачная транскрипция маньчжурского слова слова Самала (Большая деревянная чаша)".


Пожалуйста, ответьте на 4 вопроса.


1. Шамора (рус.) – болотистый распадок между сопок , поросший тростником. Манзы и корейцы здесь ни причём. Шаморой, в народе, принято называть песчаный пляж на берегу Уссурийского залива носящий официальное название бухта Лазурная.
**************************************************************
Название словаря (справочника, книги, монографии, статьи)? Год и номер страницы можно не указывать.



2. Но разве в русском языке есть слово шамора?
Представьте, есть! Шамара/шамора – это болотное круглостебельное растение с крупными белыми цветами, известное как куга (kо?а, «камыш, тростник»). Его используют на плетушки разного рода и на оплёт стульев. Также кугой называют сову.
**************************************************************
Название словаря (справочника, книги, монографии, статьи)? Год и номер страницы можно не указывать.


3. В 1885 году в Приморье приехал ссыльный поселенец Василий Кернер. До этого он «оттрубил» 13 лет каторги за грабеж. Примерно, в 1890 году он обратился к приморскому генерал-губернатору барону А. Корфу с прошением: «...прибегаю к Вам, Ваше высокопревосходительство, как начальнику нашего края с почтительнейшей просьбой помочь мне докончить дело, над которым я работаю уже три года…» Кернер решил выращивать виноград и производить из него вино. «Без средств же дело я должен, к большому сожалению, прекратить. Или же передать свой труд в другие богатые руки... Осмотрев всю ближайшую местность, я нашел падь под названием “Шамора”, которая своим грунтом и местностью, закрытостью со всех сторон... » Вот так, неожиданно, архивные материалы о виноградаре Василии Кернере подтверждают правдивость моего исследования.
**************************************************************
Название архива? Номера листов можно не указывать.


4. P.S. Вино, к слову, у Карнера было самое лучшее в городе Владивостоке.
**************************************************************
Голословное утверждение? Аватар пользователя нужно не указывать.

№5 Дата: 14.05.2017 Добавил: крузер - круизер - круизёр - не прятался - не вор - 92-й последний Почётный гражданин Владивостока

Сергей, зачем Вы вообще поместили Ваш комментарий № 1?
Ранее это уже было написано не Вами.

Вы лучше не пишите, Вы лучше читайте.



Протченко Иван Фёдорович. Словари русского языка. Краткий очерк. Издание второе, исправленное и дополненное. М., Издательство РОУ, 1996, 128 с., 10000 (о).

Диалектные (или областные) словари существенно отличаются от всех других типов словарей тем, что дают описание значения и употребления слов одного или группы говоров (диалектов).

Диалектные словари представляют большую ценность для изучения различных проблем русского языкознания, в особенности морфологии, словообразования, этимологии, лексикографии. В них собрана лексика, дающая представление об истории, быте, укладе жизни, верованиях и преданиях предшествующих эпох.

По признаку широты территориального охвата лексики различаются общие и региональные диалектные словари.

В региональных словарях помещается лексика одного диалекта. Уже в XVIII в. появились рукописные областные словарики небольшого объёма, о которых, к сожалению, сохранилось мало сведений. Впрочем, два таких словаря опубликовал П.К. Симони в "Живой старине" за 1899 г. Одной из ранних публикации начала XIX в. (1817) было "Собрание особенных слов, употребляемых во Владимирской губернии в Покровском уезде между крестьянами", в котором приводится несколько десятков слов с обозначением ударения и произношения.

Обращаясь к современности, надо указать на особое место, которое занимает среди однотипных изданий "Словарь современного русского народного говора деревни Деулино Рязанской области" под редакцией И.А. Оссовецкого (М., 1969), в котором показана вся лексика говора одной деревни.

По принципу отбора лексики различаются два типа диалектных словарей: дифференциальные и полные.

Дифференциальным является и трёхтомный "Словарь русских старожильческих говоров средней части бассейна реки Оби" под редакцией В.В. Палагиной.

Примером полного диалектного словаря служит "Псковский областной словарь с историческими данными".

Для тех, кто занимается изучением истории восточнославянских языков, представляет интерес "Словарь народных говоров западной Брянщины П.А. Расторгуева. Он охватывает лексику, собранную автором на обширной территории (267 населённых пунктов). Материал словаря (ок. 8000 слов) представляет ценность с точки зрения изучения языковых контактов близкородственных языков (в данном случае русского и белорусского).

В отличие от только что рассмотренных территориальных диалектов существуют социальные диалекты.

Отдельно укажем работы 20-х гг., основанные на опыте работы в школе: М. Рыбаков. Об искажении и огрубении речи учащихся в школе // Родной язык в сов. школе. М., 1927; С. Копорский. Воровской язык в среде школьников // Вестник просвещения. 1927, № 1; Е. Луппова. Из наблюдений над речью учащихся в школах II ступени // Труды Вятск. научно-иссл. ин-та краеведения. Т. III. Вятка, 1927.

Надо отметить, что участившиеся издания словарей тюремно-блатной, жаргонной лексики (а в последнее время они стали выходить чуть ли не ежегодно) вызывают серьёзные опасения за чистоту языка, так как многие жаргонные, нецензурные слова и выражения, к сожалению, активно вовлекаются в разговорную речь, а с недавних пор и в отдельные литературные произведения (например, у таких авторов, как Ю. Алешковский, Э. Лимонов, С. Довлатов). Грешат этим и авторы статей в некоторых газетах. Специалисты-филологи справедливо называют это явление "болезнью языка", его порчей и огрубением.

№6 Дата: 18.06.2017 Добавил: член союза писателей

Любезнейший Сергей, автор комментария № 1,

По-Вашему какой-то "оттрубивший Кернер/Карнер" "Примерно, в 1890 году он обратился к приморскому генерал-губернатору барону А. Корфу с прошением", в котором писал: "я нашел падь под названием “Шамора”.

Из этого Вы заключаете, что "Действительно, Шаморой названа не бухта, не пляж и даже не река, а именно падь".

Получается, что за пару лет до "оттрубившего Кернера/Карнера" Маргаритов Василий Петрович (1854—1916) — учитель, этнограф, городской голова Владивостока (1910—1914), председатель Совета ОИАК (1888—1895) – занимался какой-то ерундой, когда сдавал в типографию такой вот текст:

Моя вторая поездка в лето 1887 года
и кончая р. Шаморой
только близ самого устья Шаморы
до Шаморы
между Шаморой и Тавайзой
по правую сторону от устья Шаморы
у Шаморы


Маргаритов В.П., надо полагать, под Шаморой подразумевал реку в типографском тексте 1888 года на страницах 6 и 8.

№7 Дата: 11.12.2017 Добавил: Сергей

"Ошибка разведчика".
Или "Шамара – разоблачение! "

Оперативный сотрудник агентурного отделения разведотдела штаба КТОФ, прочая и прочая, ответственный сотрудник Советских консульств / китаист Фёдор Владимирович Соловьёв допустил ошибку в своём "Словаре китайских топонимов на территории советского Дальнего Востока". Впервые эта брошюрка была выпущена в 1972г.и отпечатана тиражом в 300 экземпляров с грифом – "только для служебного пользования". Фёдор Соловьев, вероятнее всего по незнанию, жестоко ошибся услышав в русском слове "шамара" что-то схоже с китайщиной тут же объясняя послышавшиеся фонемы транскрипцией свою версию происхождения названия бухты "Шамара". ШамОра – это искаженное написание шамАра, русского названия болотного круглостебельного растения с крупными белыми цветами. Это же растение в разных областях России называется куга, рогоз, камыш.Что такое шамара? https://dic.academic.ru/dic.nsf/vasmer/51283/шамара
Так же в обиходе называли любую межгорную падь заросшую подобной растительностью. И именно такая падь в глубине бухты Фельдгаузена носила имя Шамара. Заметьте, не бухта Шамара, а падь!
Фёдор Соловьёв, участник кампании по переименованию и искоренению иноязычных топонимов с карты советского Приморья, пустил под одну гребёнку топоним "шамара" возможно созвучный китайским просодиям и фонемам. Вот какой ярлык прилепил этот китаист в запале:
"• 566. Шамара, Шамора, Лучинза (Лазурная) – бухта в Уссурийском заливе на территории Владивостокского горсовета. Название китайское, образовано компонентами: ша – песок; мо – сыпучий песок; эр – суффикс. Гидроним Шамоэр означает Мелкий песок. Второе название бухты образовано компонентами: лу – зеленый; цинь – скала; цзы – суффикс. Луциньцзы – Зеленый мыс.
• Шамара, Шамора (Лазурный) – нас. пункт на берегу Уссурийского залива на территории Владивостокского горсовета. Название китайское, образовано от Шамоэр – Мелкий песок.
• Шамара, Шамора (Лазурная) – река, впадающая в одноименную бухту, в Уссурийском заливе на территории Владивостокского горсовета. Название китайское, образовано от Шамоэр – Мелкий песок."
Источник: Словарь китайских топонимов на территории советского Дальнего Востока. Часть 5 https://toponimika.ru/index.php?id=17
По версии Фёдора Соловьёва бухта Фельдгаузена имела два! китайских различных топонима. Луцыньцзы /Лучинза/ (Зелёный мыс) и Шамоэр /Шамара,шамора/ (Мелкий песок).
Но сотни тонн чистого мелкого песка на пляж бухты Фельдгаузена / Шаморы массово завозили самосвалами в два приёма – в 60 годы после визита Никиты Хрущева во Владивосток (Владивосток – Сан-Франциско) и в брежневский период.
Так что пресловутый "мелкий песок"- шамоэр тут не вяжется совсем. А шамара до сих пор растёт на восточной границе старого аэродрома и асфальтированного полотна дороги в сторону Горностая.
Капитан первого ранга, кадровый разведчик,ученый китаист Соловьёв Фёдор Владимирович своей публикацией и авторитетом заставил многих верить в китайское происхождение простого русского слова шамара.
Википедия продолжает ссылаться на словарь Соловьёва. Русское слово Шамара пока остаётся не "реабилитированным".

№8 Дата: 11.12.2017 Добавил: Сергей

Китаист, разведчик,капитан первого ранга, ученый, преподаватель, составитель "Словаря китайских топонимов на территории советского Дальнего Востока" (1975г, 300экз, "для служебного пользования"), участник комиссии по тотальному переименованию топонимов в 1975г Фёдор Владимирович Соловьёв ошибся переиначив русское слово Шамара в "шамору". Так появилось историческая ошибка, на которую с 1975 года ссылаются современные карты, описания топонима. А как легко и "красиво" у него получилось объяснение искаженного шамара-шамора- "ша" "мо" "эр" – вот вам и китайский свежеиспеченый топоним – Мелкий песок :-)
А ведь даже на тот момент падь /долина в межгорьи бухты Фельдгаузена была вся в зарослях шамары. Фёдор Соловьев описывая топоним Шамара в своём словаре на первое место ставит правильно! слово "Шамара", затем почему-то заменяет "А" на "О" и только после этого из под его пера появляется псевдокитайское словообразование "шамоэр", так удачно совпадающее с темой работы комиссии по переименованию. Вывод – правильное название бухты звучит и пишется Шамара. К китайским топонимам слово "шамара" отношения не имеет.Китаист, разведчик,капитан первого ранга, ученый, преподаватель, составитель "Словаря китайских топонимов на территории ... 123 321 – Мой Мир@Mail.ru http://m.my.mail.ru/mail/salesvl/multipost?postid=C70D0000EF9B8800&back=%2Ffeed&back=%2Ffeed

№9 Дата: 12.12.2017 Добавил: Кокковой Шамора и является

Сергей,

1) Словарь Соловьёва – не есть "брошюрка" (то есть не брошюра), а книга в твёрдом переплёте, выпущенная не в 1972, а в 1975. Гриф с названием "только для служебного пользования" существует только в Вашем воспалённом сознании.

2) 7 месяцев назад Вы здесь писали слова "Шамора" преимущественно через четвёртую букву "о" (хотя один разик у Вас было и через "а" – "Шамара/шамора – это болотное круглостебельное растение с крупными белыми цветами, известное как куга ...").
Теперь у Вас четвёртая буква исключительно "а" (то есть не "о") и по-Вашему "Русское слово Шамара пока остаётся не "реабилитированным"".

А всё отчего? Неужели оттого что Вы совершили Ваши пробежки по электронной версии Словаря Макса Фасмера 1950-1958 гг. в переводе Трубачёва О.Н.?

Ударение в слове "шамара" в Словаре Макса Фасмера проставлено (даже и в электронной версии) – на последнем слоге.



В словаре (и в его электронной версии) это выглядит так -
шамара́ "куга, болотное растение с крупными белыми цветами, камыш, Scirpus", тамб. (РФВ 68, 20), терск. (РФВ 44, 113). Неясно.


Таким образом, составителю Словаря Максу Фасмеру в 1950-е годы и переводчику Словаря Трубачёву О.Н. в 1960-е происхождение слова "шамара́" было неясно.

Пометы "тамб." и "терск." при указании на встречаемость слова "шамара́" в РФВ не позволяют никому, кроме Сергея, играться с сугубо сибирско-дальневосточным значением слова "падь".



Всё-таки Маргаритов В.П. в 1888 году занимался какой-то ерундой, когда сдавал в типографию свой текст со словом "Шамора" с исключительно с четвёртой буквой "о".


Сергей, пожалуйста, засядьте за словари (и за электронные особенно) и через 7 месяцев выдайте на-гора очередной Ваш шыдэвар, который "подтверждает правдивость исследования".

№10 Дата: 12.12.2017 Добавил: Кокковой Шамора и является

Шаморовед, имя твоё неизвестно, подвиг твой бессмертен!

№2 Дата: 28.10.2017 Добавил: Без имени

Гори в аду "китаист" Соловьёв! Тебя продолжают цитировать и болванить людей утверждая что название бухта Шамора – чисто китайский топоним, ссылаясь на твой словарь.
Русское слово "шамара" – это куга, рогоз, камыш! Это болотное растение преобладало в пади и по этому долина получила такое имя. Постепенно шамара трансформировалось в шамору дав имя протекавшей здесь речке. Длинное заковыристое официальное название бухты Фельдгаузена было длинно и труднопроизносимо для обывателей. И сейчас намного проще сказать Шамора вместо Лазурная или Фельдгаузена.
Приписываемое китайцам название бухты типа "мелкий песок", не имеет основания, т. К. ВЕСЬ песок в бухте Фельдгаузена (Шамора) – ПРИВОЗНОЙ. Сотни тонн песка завезли на берег пляжа в два приёма – во времена Никиты Хрущева и затем в брежневский.
Из-за твоей глупой ошибки, возможно преднамеренной, в описании топонима "шамора" теперь оболванены миллионы русских людей.

№11 Дата: 12.12.2017 Добавил: Кокковой Шамора и является более 6 лет

Сool-Шаморовед-разоблачитель, имя твоё неизвестно, подвиг твой бессмертен!

cool » 17 апр 2011, 14:42

Разоблачение "Шаморы"


Кокковой Шамора и является. И на ней же рос камыш называемый по-русски шаморой…

№12 Дата: 23.12.2017 Добавил: Для широкого круга читателей, особенно для Сергея Шамороведченского

Этимолог, к тому же, это как бы лексикограф вдвойне, ему приходится восстанавливать, реконструировать и значение, и форму слова. В этом положение его ещё более трудное, чем у его ближайших собратьев, работающих в исторической лексикографии, с которыми лексикограф-этимолог сотрудничает теснейшим образом. Специфика (или разница) в том, что историческая лексикография ограничена письменной традицией языка, тогда как история языка (языков) не знает, не должна знать этих условных ограничений. Больше того, как правило, если речь идёт об основном фонде лексики, история, например, значений слов к началу письменности в основном уже сложилась, а на письменный период приходится то, что можно назвать периодом относительного покоя. Понятно поэтому, какая ответственная, подлинно пионерская задача в раскрытии древних значений слов, а через них – элементов древней культуры ложится на нас, лексикографов-этимологов.
О. Трубачёв, 7 октября 2000 г.
Академик Олег Николаевич Трубачёв. Очерки, материалы, воспоминания. М., "Наука", 2009, с. 188.


№14 Дата: 10.01.2018 Добавил: Без имени

Сергей, Вы здесь приводите текст Мушкетова Д.И., где выделяете слова на с. 513 "между бухтами Шамара и на с. 515 "от бухты Шамары".
Ранее Вы сообщали, что "Действительно, Шаморой названа не бухта, не пляж и даже не река, а именно падь" и что "И именно такая падь в глубине бухты Фельдгаузена носила имя Шамара. Заметьте, не бухта Шамара, а падь!".

Из всего, что я тут вижу, я могу заметить лишь то, что Вам необходимо продублировать Ваш комментарий № 13 на сайте toponimika.ru и отослать все Ваши шамороведческие изыскания в издательство "Наука" в серию "Литературные памятники".

№15 Дата: 15.05.2021 Добавил: Дмитрий

Ха, опять этот миф всплывает, китайцы тут и жили постоянно и временно занимались промыслами, до военного гарнизона на Шаморе был китайский поселок. И самое важное – во поездках по России и общении с людьми разных областей и возрастов , я ни разу не слышал слова "шамара" применительно к камышу, рогозу или любой другой болотной траве.


Ваше имя (не обязательно)


Текст (не более 25000 знаков)


Cтoлицa Приморья? (защита от спама, выберите правильный ответ)


Выборка топонимов

Все комменты22.09.2023 К топониму Богатая, река
01.09.2023 К топониму Гончаровка, село
01.09.2023 К топониму Рощино, село
31.08.2023 К топониму Гончаровка, село
31.08.2023 К топониму Рощино, село
07.06.2023 К топониму Богатая, река
06.05.2023 К топониму Шкотово, посёлок
26.01.2023 К топониму Тимофеевка, посёлок
25.01.2023 К топониму Митрофановка, село
21.01.2023 К топониму Королёвка, село
10.01.2023 К топониму Екатериновка, село
03.10.2022 К топониму Королёвка, село
10.09.2022 К топониму Моховая, река
01.06.2022 К топониму Ущерпье, село
28.08.2021 К топониму Волчанец, посёлок
08.08.2021 К топониму Веденка, село
31.07.2021 К топониму Шкотово, посёлок
29.07.2021 К топониму Шкотово, посёлок
28.07.2021 К топониму Белая Церковь, село
15.05.2021 К топониму Лазурная, бухта
25.04.2021 К топониму Королёвка, село
21.04.2021 К топониму Королёвка, село
19.04.2021 К топониму Королёвка, село
19.04.2021 К топониму Королёвка, село
15.04.2021 К топониму Королёвка, село
30.03.2021 К топониму Королёвка, село
28.03.2021 К топониму Королёвка, село
22.03.2021 К топониму Королёвка, село
18.01.2021 К топониму Волчанец, посёлок
14.10.2020 К топониму Руссовка, село
14.10.2020 К топониму Молдавановка, село
14.10.2020 К топониму Фурманово, посёлок
14.10.2020 К топониму Тимофеевка, посёлок
11.08.2020 К топониму Новицкое, село
25.06.2020 К топониму Бессарабия, село
14.05.2020 К топониму Владивосток, город
07.04.2020 К топониму Емар, бухта
22.03.2020 К топониму Бровничи, село
21.03.2020 К топониму Мельники, село
21.03.2020 К топониму Партизанск, город
17.03.2020 К топониму Кишинёвка, село
14.03.2020 К топониму Кишинёвка, село
06.03.2020 К топониму Слинкино, посёлок
06.03.2020 К топониму Мельники, село
05.03.2020 К топониму Новицкое, село
05.03.2020 К топониму Слинкино, посёлок
05.03.2020 К топониму Кирилловка, село
05.03.2020 К топониму Калиновка, село
29.02.2020 К топониму Молчановка, село
27.02.2020 К топониму Владимиро-Александровское, село
24.02.2020 К топониму Новицкое, село
06.02.2020 К топониму Владивосток, город
06.02.2020 К топониму Владимиро-Александровское, село
04.02.2020 К топониму Владимиро-Александровское, село
02.02.2020 К топониму Владимиро-Александровское, село
01.02.2020 К топониму Владимиро-Александровское, село
30.01.2020 К топониму Моряк-Рыболов, посёлок
29.01.2020 К топониму Владимиро-Александровское, село
24.01.2020 К топониму Моряк-Рыболов, посёлок
23.01.2020 К топониму Елизаветовка, село
21.01.2020 К топониму Бровничи, село
10.12.2019 К топониму Владивосток, город
08.12.2019 К топониму Владивосток, город
27.10.2019 К топониму Владивосток, город
12.10.2019 К топониму Угловое, микрорайон
12.10.2019 К топониму Владивосток, город
25.09.2019 К топониму Владивосток, город
19.09.2019 К топониму Новокрещенка, село
15.09.2019 К топониму Промысловка, деревня
14.09.2019 К топониму Дальний Кут, село
14.09.2019 К топониму Рождественка, село
14.09.2019 К топониму Шмаковка, посёлок
07.09.2019 К топониму Молёный Мыс, деревня
20.08.2019 К топониму Владивосток, город
17.08.2019 К топониму Кугуки, село
16.08.2019 К топониму Уссурийск, город
15.08.2019 К топониму Баневурово, станция
09.08.2019 К топониму Пещурова, мыс
01.08.2019 К топониму Владивосток, город
30.07.2019 К топониму Екатериновка, село
27.07.2019 К топониму Владивосток, город
30.06.2019 К топониму Молёный Мыс, деревня
24.05.2019 К топониму Красный Кут, село
23.05.2019 К топониму Красный Кут, село
23.03.2019 К топониму Рощино, село
22.03.2019 К топониму Рощино, село
08.02.2019 К топониму Краснополье, село
06.02.2019 К топониму Заячий, ручей
16.01.2019 К топониму Михайловка, село
29.12.2018 К топониму Голубовка, село
25.11.2018 К топониму Алмазинка, река
24.11.2018 К топониму Алмазинка, река
10.09.2018 К топониму Звенигородка, посёлок
10.09.2018 К топониму Милоградово, село
16.08.2018 К топониму Баневурово, станция
10.08.2018 К топониму Петровка, село
07.08.2018 К топониму Речица, посёлок
29.07.2018 К топониму Владивосток, город
17.07.2018 К топониму Дерсу, село
14.07.2018 К топониму Кнорринг, станция
09.07.2018 К топониму Фроловка, село
05.07.2018 К топониму Молёный Мыс, деревня
26.06.2018 К топониму Новицкое, село
17.06.2018 К топониму Ястребовка, село
17.06.2018 К топониму Нововесёлая, деревня
17.06.2018 К топониму Лозовый, посёлок
27.05.2018 К топониму Владивосток, город
27.05.2018 К топониму Владивосток, город
27.05.2018 К топониму Баневурово, станция
28.04.2018 К топониму Перетино, село
26.04.2018 К топониму Бровничи, село
26.04.2018 К топониму Золотая Долина, село
26.04.2018 К топониму Владимиро-Александровское, село
26.04.2018 К топониму Владимиро-Александровское, село
15.04.2018 К топониму Перетино, село
02.04.2018 К топониму Владивосток, город
01.04.2018 К топониму Владивосток, город
05.03.2018 К топониму Владивосток, город
18.02.2018 К топониму Богополь, село
14.02.2018 К топониму Анисимовка, село
10.02.2018 К топониму Беневское, село
09.02.2018 К топониму Венедиктовка, село
09.02.2018 К топониму Владимиро-Александровское, село
09.02.2018 К топониму Перетино, село
08.02.2018 К топониму Краскино, посёлок
08.02.2018 К топониму Васильевка, село
04.02.2018 К топониму Батюково*, село
01.02.2018 К топониму Хмыловка, село
28.01.2018 К топониму Шкотово, посёлок
27.01.2018 К топониму Кипарисово, село
20.01.2018 К топониму Виноградное, село
20.01.2018 К топониму Мраморная, деревня
20.01.2018 К топониму Еленовка, село
20.01.2018 К топониму Ключи, село
20.01.2018 К топониму Чкаловское, село
20.01.2018 К топониму Шкотово, посёлок
20.01.2018 К топониму Нежино, село
20.01.2018 К топониму Раздольное, село
20.01.2018 К топониму Уссурийск, город
20.01.2018 К топониму Уссурийск, город
20.01.2018 К топониму Турий Рог, село
20.01.2018 К топониму Владимиро-Александровское, село
20.01.2018 К топониму Новицкое, село
20.01.2018 К топониму Спасск-Дальний, город
19.01.2018 К топониму Партизанск, город
19.01.2018 К топониму Троицкое, село
19.01.2018 К топониму Воскресенка, село
19.01.2018 К топониму Уссурийск, город
19.01.2018 К топониму Чистоводное, село
18.01.2018 К топониму Перетино, село
18.01.2018 К топониму Владивосток, город
18.01.2018 К топониму Шкотово, посёлок
18.01.2018 К топониму Екатериновка, село
18.01.2018 К топониму Владимиро-Александровское, село
18.01.2018 К топониму Струговка, село
18.01.2018 К топониму Астраханка, село
18.01.2018 К топониму Або*, село
17.01.2018 К топониму Елизаветовка, село
17.01.2018 К топониму Жариково, село
17.01.2018 К топониму Борисовка, село
12.01.2018 К топониму Гайворон, село
11.01.2018 К топониму Нагорное, село
11.01.2018 К топониму Шкотово, посёлок
11.01.2018 К топониму Уссурийск, город
11.01.2018 К топониму Кирилловка, село
11.01.2018 К топониму Раздольное, село
11.01.2018 К топониму Хмыловка, село
11.01.2018 К топониму Партизанск, город
10.01.2018 К топониму Лазурная, бухта
09.01.2018 К топониму Лазурная, бухта
09.01.2018 К топониму Владивосток, город
09.01.2018 К топониму Шкотово, посёлок
09.01.2018 К топониму Струговка, село
09.01.2018 К топониму Петровка, село
09.01.2018 К топониму Богополь, село
09.01.2018 К топониму Серебрянка*, село
09.01.2018 К топониму Фроловка, село
09.01.2018 К топониму Уссурийск, город
30.12.2017 К топониму Николаевка, село
30.12.2017 К топониму Пушкино, село
30.12.2017 К топониму Орловка, село
30.12.2017 К топониму Ольховка, посёлок
30.12.2017 К топониму Владимиро-Александровское, село
29.12.2017 К топониму Лесозаводск, город
29.12.2017 К топониму Песчаная-Северная (Пуксахон), деревня
29.12.2017 К топониму Алексеевка, село
29.12.2017 К топониму Новомихайловка, село
29.12.2017 К топониму Сухомлиновское, деревня
28.12.2017 К топониму Мельники, река
28.12.2017 К топониму Уссурийск, город
28.12.2017 К топониму Барабаш-Левада, село
28.12.2017 К топониму Камень-Рыболов, посёлок
28.12.2017 К топониму Воздвиженка, село
28.12.2017 К топониму Хмыловка, село
28.12.2017 К топониму Анисимовка, село
28.12.2017 К топониму Дальнегорск, город
28.12.2017 К топониму Крым, посёлок
28.12.2017 К топониму Звенигородка, посёлок
26.12.2017 К топониму Казанка, село
26.12.2017 К топониму Хмыловка, село
26.12.2017 К топониму Фроловка, село
26.12.2017 К топониму Борисовка, село
26.12.2017 К топониму Бровничи, село
23.12.2017 К топониму Лазурная, бухта
21.12.2017 К топониму Фроловка, село
21.12.2017 К топониму Орловка, посёлок
21.12.2017 К топониму Марьяновка, село
20.12.2017 К топониму Партизанск, город
20.12.2017 К топониму Бархатное*, село
20.12.2017 К топониму Дубки, село
20.12.2017 К топониму Яконовка, село
20.12.2017 К топониму Новолитовск, село
20.12.2017 К топониму Перетино, село
20.12.2017 К топониму Ольга, посёлок
20.12.2017 К топониму Владимиро-Александровское, село
20.12.2017 К топониму Фроловка, село
20.12.2017 К топониму Новицкое, село
20.12.2017 К топониму Богополь, село
20.12.2017 К топониму Владивосток, город
20.12.2017 К топониму Митрофановка, село
19.12.2017 К топониму Сергеевка, село
19.12.2017 К топониму Кировский, посёлок
19.12.2017 К топониму Казанка, село
12.12.2017 К топониму Лазурная, бухта
12.12.2017 К топониму Лазурная, бухта
12.12.2017 К топониму Лазурная, бухта
11.12.2017 К топониму Лазурная, бухта
11.12.2017 К топониму Лазурная, бухта
21.10.2017 К топониму Владивосток, город
07.10.2017 К топониму Владимиро-Александровское, село
01.09.2017 К топониму Владимиро-Александровское, село
30.08.2017 К топониму Новицкое, село
24.08.2017 К топониму Владивосток, город
07.08.2017 К топониму Сержантово, село
07.08.2017 К топониму Богополь, село
05.08.2017 К топониму Баневурово, станция
21.07.2017 К топониму Владивосток, город
07.07.2017 К топониму Владимиро-Александровское, село
28.06.2017 К топониму Чайка, станция
18.06.2017 К топониму Лазурная, бухта
14.05.2017 К топониму Лазурная, бухта
13.05.2017 К топониму Угловое, микрорайон
13.05.2017 К топониму Тихменево, село
13.05.2017 К топониму Лазурная, бухта
12.05.2017 К топониму Новороссия, село
12.05.2017 К топониму Лазурная, бухта
12.05.2017 К топониму Кневичи, село
12.05.2017 К топониму Кролевцы, село
12.05.2017 К топониму Авдеевка, село
12.05.2017 К топониму Киевка, село
12.05.2017 К топониму Милоградово, село
12.05.2017 К топониму Чистоводное, село
11.05.2017 К топониму Лазурная, бухта
10.05.2017 К топониму Лазурная, бухта
07.05.2017 К топониму Ястребовка, село
06.05.2017 К топониму Ястребовка, село
29.04.2017 К топониму Або*, село
25.04.2017 К топониму Меркушёвка, село
22.04.2017 К топониму Партизанская, река
15.04.2017 К топониму Владимиро-Александровское, село
13.04.2017 К топониму Хмыловка, село
11.04.2017 К топониму Веденка, село
11.04.2017 К топониму Бровничи, село
11.04.2017 К топониму Сергеевка, село
11.04.2017 К топониму Владимиро-Александровское, село
11.04.2017 К топониму Баневурово, станция
09.04.2017 К топониму Владимиро-Александровское, село
08.04.2017 К топониму Владимиро-Александровское, село
06.04.2017 К топониму Владимиро-Александровское, село
06.04.2017 К топониму Владимиро-Александровское, село
05.04.2017 К топониму Владимиро-Александровское, село
05.04.2017 К топониму Владимиро-Александровское, село
04.04.2017 К топониму Владимиро-Александровское, село
02.04.2017 К топониму Владимиро-Александровское, село
21.03.2017 К топониму Подъяпольское, село
19.03.2017 К топониму Дальнереченский, район
19.03.2017 К топониму Дальнереченский, район
19.03.2017 К топониму Подъяпольское, село
16.03.2017 К топониму Хмыловка, село
15.03.2017 К топониму Находка, город
12.03.2017 К топониму Владивосток, город
04.03.2017 К топониму Дальнереченский, район
04.03.2017 К топониму Тернейский, район
04.03.2017 К топониму Тернейский, район
04.03.2017 К топониму Дальнереченский, район
25.02.2017 К топониму Владивосток, город
22.02.2017 К топониму Владивосток, город
21.02.2017 К топониму Кавалерово, посёлок
17.02.2017 К топониму Новицкое, село
10.02.2017 К топониму Сергеевка, село
07.02.2017 К топониму Сергеевка, село
05.02.2017 К топониму Сергеевка, село
05.02.2017 К топониму Алексеевка, село
01.02.2017 К топониму Владивосток, город
16.01.2017 К топониму Тавричанка, посёлок
14.01.2017 К топониму Бровничи, село
14.01.2017 К топониму Бровничи, село
14.01.2017 К топониму Бровничи, село
13.01.2017 К топониму Бровничи, село
10.01.2017 К топониму Владимиро-Александровское, село
17.12.2016 К топониму Владивосток, город
14.12.2016 К топониму Августовка*, село
14.12.2016 К топониму Августовка*, село
17.11.2016 К топониму Анучино, село
10.11.2016 К топониму Бровничи, село
10.11.2016 К топониму Новицкое, село
10.11.2016 К топониму Новицкое, село
06.11.2016 К топониму Бровничи, село
04.11.2016 К топониму Партизанск, город
04.11.2016 К топониму Находка, город
04.11.2016 К топониму Тигровый, посёлок
05.10.2016 К топониму Шевелёвка, село
09.08.2016 К топониму Фроловка, село
07.08.2016 К топониму Кишмишево, село
02.08.2016 К топониму Дальнереченск, город
02.08.2016 К топониму Краснополье, село
30.07.2016 К топониму Дальнереченск, город
21.07.2016 К топониму Краснополье, село
24.05.2016 К топониму Краснополье, село
07.05.2016 К топониму Белая Церковь, село
06.05.2016 К топониму Краснополье, село
12.04.2016 К топониму Раздольное, село
28.02.2016 К топониму Буссе, село
22.02.2016 К топониму Черноручье, село
22.02.2016 К топониму Сокольчи, село
21.02.2016 К топониму Смяличи, село
21.02.2016 К топониму Петропавловское, село
20.02.2016 К топониму Шевелёвка, село
20.02.2016 К топониму Шевелёвка, село
19.02.2016 К топониму Шевелёвка, село
19.02.2016 К топониму Шевелёвка, село
17.02.2016 К топониму Пржевальского, горы
16.11.2015 К топониму Булыга-Фадеево, село
14.11.2015 К топониму Лукьяновка, посёлок
03.11.2015 К топониму Богополь, село
03.11.2015 К топониму Раздольное, село
03.11.2015 К топониму Раздольное, село
01.11.2015 К топониму Амгу, село
01.11.2015 К топониму Маревка, река
01.11.2015 К топониму Августовка*, село
31.10.2015 К топониму Буссе, село
30.10.2015 К топониму Кишинёвка, село
28.10.2015 К топониму Краснополье, село
25.10.2015 К топониму Васильевка, село
23.10.2015 К топониму Кирилловка, село
23.10.2015 К топониму Рождественка, село
17.10.2015 К топониму Харитоновка, село
17.10.2015 К топониму Крым, посёлок
14.10.2015 К топониму Ущерпье, село
13.10.2015 К топониму Королёвка, село
13.10.2015 К топониму Рюрик, село
12.10.2015 К топониму Уборка, село
11.10.2015 К топониму Радчиха, село
11.10.2015 К топониму Терней, посёлок
06.10.2015 К топониму Наречное, село
04.10.2015 К топониму Казаричи, село
04.10.2015 К топониму Лукьяновка, посёлок
26.08.2015 К топониму Соколовка, село
16.08.2015 К топониму Таудеми, село
06.08.2015 К топониму Стрелок, посёлок
15.07.2015 К топониму Журавлёвка, село
13.05.2015 К топониму Сиваковка, село
01.05.2015 К топониму Терней, посёлок
28.04.2015 К топониму Дунай, село
11.03.2015 К топониму Береговой, посёлок
07.03.2015 К топониму Поворотное, село
26.02.2015 К топониму Струговка, село
26.02.2015 К топониму Галёнки, село
26.02.2015 К топониму Струговка, село
26.02.2015 К топониму Галёнки, село
24.02.2015 К топониму Нововесёлая, деревня
15.02.2015 К топониму Нововесёлая, деревня
25.01.2015 К топониму Углекаменск, посёлок
24.01.2015 К топониму Логанешты, село
24.01.2015 К топониму Зембрены, село
21.01.2015 К топониму Волчанец, посёлок
16.01.2015 К топониму Покровка, село
28.12.2014 К топониму Покровка, село
26.12.2014 К топониму Покровка, село
25.12.2014 К топониму Покровка, село
04.12.2014 К топониму Анучино, село
17.11.2014 К топониму Покровка, село
17.11.2014 К топониму Покровка, село
15.11.2014 К топониму Покровка, село
15.11.2014 К топониму Покровка, село
09.11.2014 К топониму Покровка, село
08.11.2014 К топониму Заречное, посёлок
08.11.2014 К топониму Покровка, село
17.10.2014 К топониму Бровничи, село
16.10.2014 К топониму Ясная Поляна, посёлок
15.10.2014 К топониму Владимиро-Александровское, село
10.10.2014 К топониму Серебрянка*, село
02.10.2014 К топониму Подъяпольское, село
02.10.2014 К топониму Спасск-Дальний, город
30.09.2014 К топониму Френцевка, посёлок
30.09.2014 К топониму Френцевка, посёлок
28.09.2014 К топониму Речица, посёлок
28.09.2014 К топониму Речица, посёлок
28.09.2014 К топониму Речица, посёлок
28.09.2014 К топониму Бровничи, село
22.09.2014 К топониму Бровничи, село
22.09.2014 К топониму Подъяпольское, село
21.09.2014 К топониму Серебрянка*, село
19.09.2014 К топониму Серебрянка*, село
16.09.2014 К топониму Шкотово, посёлок
14.09.2014 К топониму Бархатное*, село
13.09.2014 К топониму Бровничи, село
07.09.2014 К топониму Штыково, село
02.09.2014 К топониму Речица, посёлок
30.08.2014 К топониму Бровничи, село
12.08.2014 К топониму Подъяпольское, село
10.08.2014 К топониму Подъяпольское, село
10.08.2014 К топониму Пермское, село
08.08.2014 К топониму Пермское, село
08.08.2014 К топониму Перевозная, бухта
28.07.2014 К топониму Буссе, село
27.07.2014 К топониму Новая Москва, посёлок
21.07.2014 К топониму Буссе, село
21.07.2014 К топониму Лукьяновка, посёлок
18.07.2014 К топониму Буссе, село
18.07.2014 К топониму Дальний Кут, село
18.07.2014 К топониму Дальний Кут, село
01.07.2014 К топониму Андреево, посёлок
© 2013-2024 PrimKrai.Ru